Über uns
September 1940: Tschechische Intellektuelle zu Besuch in "Groß-Deutschland"
Geschrieben von: Wolf Oschlies
Lehrstunde in "Widerstand zwecklos"
![]() |
| Pavel Kosatík (*1962) |
Reise aus dem „Protektorat“ ins „Reich“
![]() |
| Das „Protektorat Böhmen und Mähren“ |
Dennoch: Dem Protektorat war ein Rest an Autonomie belassen worden, den die Regierung zur Verzögerung und Unterlaufung von deutschen Befehlen nutzte, und im Lande funktionierten noch tschechische Medien, Theater, Kinos, Grundschulen etc. - es gab ein (ständig bedrohtes und verengtes) Refugium, in welchem sich tschechische Kulturschaffende betätigen konnten.[6] Diese Situation hat Goebbels zwar nicht gefallen, aber er hatte sie früh einkalkuliert: Er glaubte nicht an die „Rasseninstinkte“ der Sudetendeutschen, vielmehr nahm er an, dass denen eine gewisse „Normalität“ beim tschechischen Nachbarn, mit dem sie schließlich seit Jahrhunderten zusammenlebten, durchaus verständlich war. Andererseits war ihm bewusst, dass die Tschechen sich „unter dem Schutz des Reiches“ absolut nicht wohl fühlten und manche Widerstandsaktionen planten und betrieben. Diese mochten im Vergleich zu polnischen, serbischen etc. Pendants „harmlos“ gewesen sein, lästig waren sie doch. Was lag also näher als eine ausgewählte Gruppe tschechischer intellektueller „Multiplikatoren“ ins „Reich“ einzuladen und sie dort nach dem bewährten Prinzip „Zuckerbrot und Peitsche“ gefügig zu machen?
Die Reisenden
![]() |
| Vladislav Vančura (1891-1942) |
Die Gruppe der Reisenden war von denkbarster Heterogenität, angeführt von einigen sog. „Aktivisten“, also bekannten Kollaborateuren. So reisten zwei prominente Journalisten mit, Karel Lažnovský, Chefredakteur des „České slovo“ (Tschechisches Wort), und Vladimír Krychtálek, Chefredakteur des „Vekov“ (Dorf). Lažnovský war in der tschechischen Öffentlichkeit außerordentlich verhasst und starb im Oktober 1941, nachdem ihm jemand Typhus-Bazillen unter sein Essen gemischt hatte. Dieser Anschlag diente deutschen Protektoratsbehörden als Vorwand, gegen den tschechischen Regierungschef, General Alois Eliáš, vorzugehen. Die entsprechende Kampagne, die Eliáš als Giftmischer denunzierte, führte Krychtálek (1903-1947), und dank ihrer wurde der General 1942 hingerichtet.
Aber das lag zum Zeitpunkt der Reise noch in der Zukunft, und die Deutschen hatten sich gehütet, zu viele Kollaborateure mitfahren zu lassen. Die hatte man in der Hand und musste sie nicht mehr „überzeugen“. Mehr Mühe verdienten berühmte Dichter und Musiker, Intendanten des Rundfunks und des Nationaltheaters, Chefs von Nachrichtenagenturen, prominente Schauspieler etc.
![]() |
| Jaroslav Durych (1886-1962) |
Als weiterer Dichter reisten Josef Hora (1891-1945) mit, den „jeder Tscheche kannte“ – als expressionistischen Lyriker, ziemlich weit „links“ stehend, dazu Jan Čarek (1898 -1966), zivil Beamter im Verkehrsministerium, literarisch Lyriker und Poet des tschechischen Landlebens, Josef Knap (1900-1973), Museumsangestellter, Romancier und Novellist, Václav Renč (1911-1973), Verleger und Lyriker, als „tschechischer Rilke“ berühmt, und andere.
![]() |
| Václav Talich (1883-1961) |
![]() |
| Bedřich Fučík (1900-1984) |
Neben Literaten und Künstlern standen auch prominente Namen aus Literaturkritik und Verlagswesen auf der Passagierliste, darunter der von Bedřich Fučík (1900-1984), dem wohl bedeutendsten Literaturkritiker der damaligen Tschechoslowakei, zudem 1929-1939 Chef des angesehenen Verlagshauses „Melantrich“. Sein beruflicher Konkurrent, der Verleger Julius Firt, hat in seinen Memoiren[7] ein sehr lebendiges Porträt von Fučík entworfen: Er tauchte als Unbekannter auf, landete mit der tschechischen Ausgabe von Remarques „Im Westen nichts Neues“ einen Riesenerfolg – „über 100.000 Exemplare“ – und „eilte von da ab von Erfolg zu Erfolg“. Neben Fučík saßen weitere Prominente im Zugabteil: Hubert Masařík, Verwaltungschef des Tschechischen Rundfunks, František Hofman, Direktor der Nachrichtenagentur ČTK und andere „große und kleine Namen“.
Die Reise durchs „gottverlassene“ Deutschland
![]() |
| Hitler bei der Einweihung des Hauses der Deutschen Kunst am 18. Juli 1937 |
![]() |
| Das Gelände der Reichsparteitage in Nürnberg |
Die Reise hatte ab dem ersten Schritt auf deutschem Boden ihre eigene Dramaturgie – entspannende Momente wechselten mit anderen, die an mittelalterliche Prozesse erinnerten: Den (mutmaßlichen) Delinquenten wurden die Folterinstrumente zunächst nur gezeigt, damit sie gleich in Furcht und Schrecken versetzt wurden.
![]() |
| Die Krupp-Werke in Essen |
So erging es Jaroslav Durych. Der war in den 1920-er Jahren auf Materialsuche weit in Deutschland herumgekommen und hatte über seine Fahrt eine sehr interessante, für Deutsche schmeichelhafte Reisebeschreibung verfasst: Ein „dunkles“ Land hatte er erwartet, ein lebendiges gefunden, das auch nach dem verlorenen Ersten Weltkrieg, „anders als die Tschechoslowakei“, Geist und Kultur ausstrahlte. Jetzt überkam ihn auf deutschen Straßen das Empfinden, dass die Deutschen wirklich von Gott verlassen seien. Zusammen mit Bedřich Fučík durchstreifte er Kirchen, Kathedralen und Klöster, um wenigstens noch eine kleine Spur von Gott in Deutschland zu entdecken.
Anders und schlimmer erging es dem Dichter Josef Hora. Er glaubte nicht an Gott, war schwer krank und litt unter dem Stigma früherer „linker“ und pointiert tschechisch-nationaler Schriften. Jetzt hatte ihn der „Aktivist“ (Kollaborateur) Lažnovský bei seiner Zeitung angestellt, um mit Horas Namen die kollaborationistische Linie des Blatts zu tarnen. Ab dem 19. September erschienen im „České slovo“ Horas Reisefeuilletons „Dojmy z říše“ (Eindrücke aus dem Reich) – das Zeugnis eines verzweifelten Poeten, der seine Tschechen warnen wollte, indem er ihnen die Monotonie neudeutscher „Kunst“ oder die verheerende Wirkung deutscher Bomben auf Rotterdam mit kaum verhüllten Worten vorstellte. In Köln hatten Hora, Durych und Fučík genug von der Reise und wollten zurückkehren. Der „Aktivist“ Krychtálek hinderte sie daran. Der war nämlich von dem begeistert, was Hora so erschreckt hatte, dass er es seinen Lesern mitteilte: „Von den vor langer Zeit erbauten Orten siehst du nur noch die Grundmauern. Nur zwanzig Minuten lang griffen die Flugzeuge der Reichsluftwaffe das Handelsviertel an, aber sie kamen zu Hunderten. Und ihre Bomben verfehlten nichts“.
Zum Befehlsempfang bei Goebbels
![]() |
| Joseph Goebbels |
Eine tschechische Übersetzung der Goebbels-Rede wurde am 13. September 1940 im České slovo veröffentlicht. Der Pressechef des deutschen Reichsprotektors, Wolfgang Wolfram von Wolmar, sorgte in den folgenden Tagen dafür, dass die Rede auch anderweitig verbreitet wurde. Er verwies im kleinen Kreis darauf, dass Goebbels gewissermaßen dem Frieden im Protektorat nicht traute: Daß die Arbeiter und Bauern arbeiteten, die Beamten ihren Dienst versahen, keine Fälle von Sabotage vorfielen etc., erschien dem Minister kein „Beweis für Treue zum Reich und Reichsdenken“ bei den Tschechen. Die hätten sich nur geduckt, denn „wer nicht arbeitet, wird eingesperrt und verliert seine Existenz“. Goebbels glaubte, dass seine Rede „genügend Stoff“ enthielte, um die Tschechen zu bewusster Loyalität zu bringen, und war darum selber an der Verbreitung des Textes interessiert.[9] Insgesamt schien der Minister die tschechische Denkart realistischer einzuschätzen als v. Wolmar. Der wollte „den heutigen Reichangehörigen tschechischer Zunge Geschichtsirrtümer überwinden helfen, die in der Vergangenheit nur zu dem Zweck künstlich gezüchtet worden sind, das tschechische Volk aus dem Reich auszugliedern, um es in ein anderes System, das der schicksalhaften Mitte des europäischen Raums feindlich war, hineinzuzwängen“.[10]
Goebbels’ Rede machte auf drei Tschechen einen gewissen Eindruck. Der Komponist Rypl versprach, er werde bei der Umgestaltung Europas dabei sein. Der Schriftsteller Renč drückte die Hoffnung aus, das „Reich“ werde auch das „Protektorat“ von gewissen „Sumpfblüten“ reinigen, vor allem von dem „liberalen Erbe der westlichen Demokratien“. Den Vogel aber schoß ČTK-Chef Hofmann ab, als er bei der Schilderung eines britischen Bomberangriffs auf Hamburg die Arbeit „unserer Luftabwehr“ lobte und dabei die deutsche meinte. Als ständiger Teilnehmer der Pressekonferenzen bei v. Wolmar sorgte er nach der Rückkehr von der Reise dafür, dass die Rede als „klare Grundlage für die Stellung des Protektorats im Deutschen Reich und für die Stellung des tschechischen Volks“ breite Publizität erfuhr.
Andere blieben unbeeindruckt, auch wenn sie über ihre „Eindrücke“ in tschechischen Blättern berichten mussten. Der Dirigent Talich schrieb einen Berliner Theaterzettel ab und gab das als Feuilleton zu deutscher Musik aus. Der Schriftsteller Josef Träger referierte über Uraufführungen an deutschen Theatern und fügte hinzu, dass ihn keine interessiert hätte. Und der Schriftsteller Josef Knap teilte nur mit, dass er den Lesern gar nichts zu sagen habe – er sei krank gewesen und habe von der ganzen Reise so gut wie nichts mitbekommen.
Um so voller griffen die „Aktivisten“ in die Saiten. Im „České slovo“ war am 26. September 1940 als Fazit der Reise zu lesen: „Dieses große Reich wird auch unser Reich sein. (…) Seien wir gute Tschechen und wir werden ein herrliches Leben haben in diesem neuen, großen Europa, wo sich unsere Grenzen bis zum Meer erstrecken. Künftig werden wir in unser Hamburg fahren, unseren Rhein besuchen“.
Nachspiele
Freude hat die Reise wohl nur wenigen gemacht, aber manchen brachte sie früher oder später gefährliche Folgen. Der „Aktivist“ Krychtálek wurde 1947 vom Nationalgericht zum Tode verurteilt und am 8. April hingerichtet. Dem Dirigenten Talich verweigerte man bereits Anfang Mai 1945, also nur Stunden nach der Befreiung Prag, den Zutritt zum Nationaltheater: Er sei ein Kollaborateur, denn er habe mit der Tschechischen Philharmonie in Berlin gespielt, wobei Goebbels und andere NS-Größen anwesend waren. Ein paar Tage später traf er bei einer Feierstunde an Smetanas Grab auf seinen Erzfeind, den Kommunisten Nejedlý, der ihn beschuldigte, der tschechischen Musik „Unehre“ angetan zu haben, indem er Smetana vor den Nationalsozialisten aufführte. Am 16. Mai 1945 wurde er verhaftet und in das Gefängnis Pankrác eingeliefert – ein Protestbrief der Philharmonie an die Regierung blieb unbeantwortet. Nach acht Wochen Haft kam Talich auf Weisung von Präsident Beneš wieder frei, ein Gerichtsverfahren gegen ihn wurde „wegen Mangels an Beweisen“ niedergeschlagen, ein Ehrengericht des Musikerverbands urteilte im November 1945, Talich „könne nicht im Geringsten eines untschechischen Verhaltens beschuldigen“. Ab Dezember 1946 arbeitete Talich wieder in der Philharmonie, ab Juli 1947 war er erneut musikalischer Leiter des Nationaltheaters. Nach dem kommunistischen Putsch vom Februar 1948 wurde Nejedlý Kulturminister, der Talich augenblicklich aus allen seinen Funktionen hinauswerfen ließ, ihm aber gestattete, in der Slowakei eine neue Karriere zu beginnen. Erst 1954 durfte er wieder mit der Tschechischen Philharmonie konzertieren.
Auch andere Reiseteilnehmer hatten Schlimmes auszustehen, am schlimmsten traf es Fučík. Er wurde 1951 verhaftet und im Juni 1952 in einem Schauprozeß zu 15 Jahren Haft verurteilt. Von Kollaboration war dabei nur am Rande die Rede, da Fučík zusammen mit anderen katholischen Autoren als „Verschwörer“ vor Gericht stand. 1960 kam er nach einer Amnestie frei, 1967 wurde er vollauf rehabilitiert. Ein Kollaboration hätte man ihm auch nicht „anhängen“ können, da es in Prag zu viele ehrliche Zeugen gab, die Fučíks geschickten Umgang mit deutschen „Treuhändern“ zugunsten tschechischer Autoren und Verlage beschworen hätten.
Der Dichter Durych brach auch nach dem Krieg sein zuvor selbst auferlegtes Schweigen nicht. Er lebte in völliger Abgeschiedenheit, sein Tod 1962 wurde von der Kulturöffentlichkeit fast gar nicht zur Kenntnis genommen.
Autor: Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.
Literatur
Kosatík. Pavel: „Člověk má dělat to, nač má sílu“ – Život Olgy Havlové (Der Mensch soll das tun, wozu er die Kraft hat“ – Das Leben der Olga Havel), Prag 1997.
Kosatík, Pavel: 3. září 1940 – Čeští umělci jedou za Goebbelsem do říše (3. September 1940: Tschechische Künstler reisen zu Goebbels ins Reich), in: Týden (Prag) 29.8.2005
Perzi, Niklas: Die Beneš-Dekrete – Eine europäische Tragödie, St. Pölten/ Wien/ Linz 2003.
Anmerkungen
[1] Pavel Kosatík: „Člověk má dělat to, nač má sílu“ – Život Olgy Havlové (Der Mensch soll das tun, wozu er die Kraft hat“ – Das Leben der Olga Havel), Prag 1997
[2] Pavel Kosatík: 3. září 1940 – Čeští umělci jedou za Goebbelsem do říše (3. September 1940: Tschechische Künstler reisen zu Goebbels ins Reich), in: Týden (Prag) 29.8.2005
[3] Als „Sudetenland“ wurde ab 1900 sporadisch, ab 1918 systematisch der mehrheitlich von Deutschen besiedelte Grenzstreifen um Böhmen und Mähren bezeichnet. Obige Karte (aus: Neue Zürcher Zeitung 21.8.1938) zeigt die räumliche Verteilung der deutschen Besieldung und deren Dichte.
[4] Detailliert Niklas Perzi: Die Beneš-Dekrete – Eine europäische Tragödie, St. Pölten/ Wien/ Linz 2003, S. 142 ff.
[5] Brücke-Most-Stiftung (Hrsg.): Kde domov můj… - Wo ist meine Heimat… Spuren tschechisch-deutscher Gemeinsamkeiten im 19. und 20. Jahrhundert. Stopy německo-českého vzájemnosti v 19. a 20. století, Dresden/ Prag 1999, S. 315 ff.
[6] Jan Drábek: Po uší v protektorátu (Ohrenzeuge im Protektorat), Prag 2001
[7] Julius Firt: Knihy a osudy (Bücher und Schicksale), Köln 1972, S. 109 ff.
[8] Eine tschechische Übersetzung der Rede unter www.fronta.cz
[9] Detailliert dazu Jakub Končelík et al.: Český tisk pod vládou Wolfganga Wolframa von Wolmara (Die tschechische Presse unter der Herrschaft von W.W.v.W.), Prag 2003. W. v. Wolmar amtierte 1939-1941, und in diesem Buch sind die stenographischen Aufzeichnungen verarbeitet, die der tschechische Journalist Antonín Finger bei den Pressekonferenzen angefertigt hatte.
[10] Wolfgang Wolfram von Wolmar: Prag und das Reich – 600 Jahre Kampf deutscher Studenten, Dresden 1943, S. 4










